Benedictus Dominus Deus Israel,
Béni soit le Seigneur, le Dieu d'Israël,
quia visitavit, et fecit redemptionem plebis suae:
qui visite et rachète son peuple
Et erexit cornu salutis nobis
Il a fait surgir la force qui nous sauve
in domo David pueri sui.
dans la maison de David son serviteur,
Sicut locutus est per os sanctorum,
comme il l'avait dit par la bouche des saints,
qui a saeculo sunt, prophetarum eius:
par ses prophètes, depuis les temps anciens ;
Salutem ex inimicis nostris,
salut qui nous arrache à l'ennemi,
et de manu omnium qui oderunt nos:
à la main de tous ceux qui nous haïssent,
Ad faciendam misericordiam cum patribus nostris:
miséricorde qu'il montre envers nos pères,
et memorari testamenti sui sancti:
mémoire de son alliance sainte,
Ius iurandum, quod iuravit ad Abraham patrem nostrum,
serment juré à notre père Abraham
daturum se nobis;
de nous rendre sans crainte,
Ut sine timore, de manu inimicorum nostrorum liberati,
afin que délivrés de la main de nos ennemis
serviamus illi.
nous le servions dans la justice et la sainteté,
In sanctitate et iustitia coram ipso, omnibus diebus nostris.
en sa présence, tout au long de nos jours.
Et tu puer, propheta Altissimi vocaberis:
Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très Haut :
praeibis enim ante faciem Domini parare vias eius:
tu marcheras devant la face du Seigneur, et tu prépareras ses chemins
Ad dandam scientiam salutis plebi eius:
pour donner à son peuple la science du salut
in remissionem peccatorum eorum:
par la rémission de ses péchés,
Per viscera misericordiae Dei nostri:
grâce aux entrailles de la miséricorde de notre Dieu,
in quibus visitabit nos, oriens ex alto:
par laquelle nous visite l'astre d'en haut,
Illuminare his qui in tenebris et in umbra mortis sedent:
pour illuminer ceux qui habitent les ténèbres et l'ombre de la mort,
ad dirigendos pedes nostros in viam pacis.
pour conduire nos pas dans la voie de la paix.
Gloria Patri...
de stercore